
Umowa kupna-sprzedaży (Koopcontract)
Poniżej znajdują się przykłady najważniejszych pojęć w umowie kupna-sprzedaży pojazdu, przygotowany w dwóch językach: polskim i niderlandzkim.
Polski (Polski) | Nederlands (Niderlandzki) |
Umowa kupna-sprzedaży samochodu używanego | Koopcontract voor een tweedehands voertuig |
Sprzedający: | Verkoper: |
Imię i nazwisko: ___________________________ | Naam en voornaam: ___________________________ |
Adres zamieszkania: ___________________________ | Adres: ___________________________ |
Nr dowodu osobistego: _________________ | Identiteitsbewijs-nr.: _________________ |
Kupujący: | Koper: |
Imię i nazwisko: ___________________________ | Naam en voornaam: ___________________________ |
Adres zamieszkania: ___________________________ | Adres: ___________________________ |
Nr dowodu osobistego: _________________ | Identiteitsbewijs-nr.: _________________ |
Opis pojazdu: | Voertuigbeschrijving: |
Marka, model: _____________________ | Merk, model: _____________________ |
Rok produkcji: _________________________ | Bouwjaar: _________________________ |
Numer VIN pojazdu: ________________________ | Chassisnummer (VIN): ________________________ |
Przebieg: __________________ km | Kilometerstand: __________________ km |
Kolor: ___________________________ | Kleur: ___________________________ |
Cena kupna: | Koopprijs: |
Cena wynosi __________________ Euro / PLN. | De koopprijs bedraagt __________________ Euro / PLN. |
Warunki płatności: | Betalingsvoorwaarden: |
Cena zostanie zapłacona w dniu przekazania gotówką / przelewem. | De koopprijs wordt op de dag van overdracht contant / per bankoverschrijving betaald. |
Przekazanie pojazdu: | Overdracht van het voertuig: |
Pojazd zostanie przekazany kupującemu w dniu __________________. | Het voertuig wordt op __________________ (datum) aan de koper overgedragen. |
Gwarancja: | Garantie: |
Pojazd sprzedawany jest bez gwarancji. | Het voertuig wordt onder uitsluiting van enige garantie verkocht. |
Postanowienia dodatkowe: | Overige bepalingen: |
_______________________________________________________________ | _______________________________________________________________ |
Miejsce, data: | Plaats, datum: |
________________________, dnia ___________________ | ________________________, den ___________________ |
Podpisy: | Handtekeningen: |
Sprzedający: _________________________ | Verkoper: _________________________ |
Kupujący: __________________________ | Koper: __________________________ |
Wybrane elementy polsko-holenderskiej umowy kupna-sprzedaży
- Nagłówek
- Umowa kupna-sprzedaży / Koopcontract
- Strony umowy / Partijen
- Dane sprzedającego (Verkoper) i kupującego (Koper) – imię, nazwisko lub nazwa firmy, adres, numer dokumentu tożsamości, ewentualnie numer identyfikacyjny w Holandii (np. BTW-nummer).
- Przedmiot umowy / Onderwerp van de overeenkomst
- Dokładny opis towaru lub usługi, w tym nazwa, ilość, jakość i wszelkie specyfikacje techniczne.
- Cena i warunki płatności / Prijs en betalingsvoorwaarden
- Wysokość ceny, waluta (PLN, EUR), termin i sposób płatności.
- Termin i miejsce dostawy / Levertijd en plaats van levering
- Data lub termin realizacji dostawy, miejsce przekazania towaru.
- Warunki gwarancji / Garantievoorwaarden
- Opis gwarancji, rękojmi lub warunków reklamacji. Warto jasno zaznaczyć, czy sprzedaż odbywa się bez gwarancji (zonder enige garantie).
- Postanowienia końcowe / Overige bepalingen
- Prawo właściwe dla umowy (np. prawo polskie lub holenderskie), miejsce rozstrzygania ewentualnych sporów oraz inne klauzule dodatkowe.
- Podpisy stron / Handtekeningen van de partijen
- Miejsce na czytelne podpisy sprzedającego i kupującego wraz z datą zawarcia umowy.
Gdzie znaleźć wzory Koopcontract polsko-holenderskich?
Przygotowanie profesjonalnego dokumentu jest kluczowe. Oto, gdzie można szukać wiarygodnych wzorów:
- Specjalistyczne portale prawnicze – wiele serwisów internetowych, szczególnie tych zajmujących się obrotem międzynarodowym, udostępnia gotowe szablony umów w różnych językach.
- Biura tłumaczeń – firmy oferujące tłumaczenia przysięgłe często posiadają sprawdzone wzory umów.
- Kancelarie prawne – w przypadku bardziej skomplikowanych transakcji zawsze warto skonsultować się z prawnikiem specjalizującym się w prawie handlowym obu krajów.